원문 : http://my.barackobama.com/page/community/post/samgrahamfelsen/gG5l5C
번역문 : http://media.daum.net/foreign/america/view.html?cateid=1046&newsid=20080829111712904&p=akn
정말 뽑을 사람이 없는 역사상 최악의 대선이었던 지난해 한국 선거와 비교해, 이번 미국 선거는 정말 흥미진진하고 관심이 간다. 저 말이 사탕발림이 아니라 진심이기를..
We measure the strength of our economy not by the number of billionaires we have or the profits of the Fortune 500, but by whether someone with a good idea can take a risk and start a new business, or whether the waitress who lives on tips can take a day off to look after a sick kid without losing her job – an economy that honors the dignity of work.
번역문 : http://media.daum.net/foreign/america/view.html?cateid=1046&newsid=20080829111712904&p=akn
우리는 경제의 힘을 억만장자들의 숫자나 포천 500대 기업의 이익으로서 평가하지 않습니다. 우리는 좋은 아이디어를 가진 누군가가 새로운 사업을 시작할 수 있고 손님에게 받은 팁으로 살아가는 웨이트리스가 일자리를 잃지 않고도 아픈 아이를 돌볼 수 있는 하루 휴가를 받을 수 있는지를 가지고 평가합니다.한순간 찡~ 했다.
정말 뽑을 사람이 없는 역사상 최악의 대선이었던 지난해 한국 선거와 비교해, 이번 미국 선거는 정말 흥미진진하고 관심이 간다. 저 말이 사탕발림이 아니라 진심이기를..

